La obra de Pedro Almodóvar (Calzada de Calatrava, Ciudad Real, 1949) ha transitado del pop y la posmodernidad (‘Laberinto de pasiones’) al clasicismo (‘La habitación de al lado’). Nutriéndose muchas veces de sí misma, ha desperdigado también un amplio abanico de referencias culturales, la mayoría de ellas situada en el ámbito de la cultura popular: cómics, fotonovelas, canciones, diseño.
En el aspecto musical, por ejemplo, ha mezclado boleros, tangos, rancheras, flamenco, Kurt Weill, las canciones de la nueva ola, Bola de Nieve, Chavela Vargas, Caetano Veloso, Jacques Brel, Estrella Morente, Miles Davis y Ennio Morricone. También ha recurrido a la danza con Pina Bausch y Joaquín Cortés; y a la fotografía y la pintura (Ouka Leele, Edward Hopper, Marc Chagall, Andy Warhol, Georgia O’Keeffe), el diseño y la moda (Jean Paul Gaultier, Versace, Bulgari). Todo ello le ha servido de inspiración, igual que el teatro (‘Un tranvía llamado deseo’, ‘La voz humana’) y, por supuesto, el cine, presente de muchas formas: referencias directas en las tramas de sus películas, motivos icónicos o el trasunto neorrealista de algunos de sus dramas.
Su último filme, ‘La habitación de al lado’, basado en la novela ‘Cuál es tu tormento’ de Sigrid Nunez, es uno de los mejores exponentes de esta habilidad tan propia de la posmodernidad que tiene para incrustar formal y narrativamente el cúmulo de referencias en su cine, aunque no en el sentido del pastiche referencial y el metalenguaje que ha caracterizado la obra de Quentin Tarantino o los hermanos Coen. En este drama sobre la muerte y el hecho de acompañar en la muerte, Almodóvar compone imágenes que remiten a los lienzos de Edward Hopper –al margen de que salga directamente una de sus pinturas, Gente al sol–, las películas de Douglas Sirk y el filme ‘Te querré siempre’ de Robert Rossellini e Ingrid Bergman, colocadas en el lugar justo y en el momento preciso.
‘Cuál es tu tormento’
Author: Sigrid Nunes
Translation: Mercedes Cebrian
Editor: Anagram
200 pages. 18.90 euros
En el plano literario, la escritora encarnada por Julianne Moore está preparando un libro sobre las relaciones entre el novelista Lytton Strachey y la pintora Dora Carrington, y dos momentos culminantes atañen al monólogo de ‘Los muertos’ de James Joyce. Los personajes citan o hablan de Joyce y otros artistas sin que resulten cargantes, pedantes o en exceso intelectuales. Pertenecen a su mundo, que es el de Almodóvar, y el cineasta los utiliza como signo de gratitud a lo que han representado en su formación.
Tres perspectivas
La literatura juega un papel tan o más importante que el propio cine, y lo hace desde tres perspectivas. Por un lado, los libros que Almodóvar ha tomado como base para algunas de sus películas, no demasiados, porque es un director y guionista que tiende a escribir y filmar argumentos suyos. Por el otro, la presencia generosa y muchas veces determinante de los libros en sus películas. Y, en tercer lugar, la querencia literaria del propio Almodóvar, que durante muchos años escribió relatos sin ánimo de publicarlos, pero que hoy ya ostenta una cierta posición literaria que es, por supuesto, afín a su imaginario cinematográfico.
Almodóvar solo ha adaptado cinco novelas o piezas teatrales a lo largo de su amplia filmografía. ‘Carne trémula’ se basa en la novela del mismo título escrita por Ruth Rendell en 1986. Esta autora británica de género policiaco le gusta especialmente al director. De hecho, el primer capítulo del mismo libro está en la base de un filme anterior, ‘Kika’, y se da la circunstancia de que ‘Carne trémula’ es la única de sus películas en la que contó con un novelista en calidad de coguionista, Ray Loriga. ‘La piel que habito’ le debe bastante al filme de George Franju ‘Los ojos sin rostro’ –ambos son relatos de máscaras, cirugías y dobles identidades–, pero su trazado argumental pertenece a ‘Tarántula’, novela de intriga científica y psicológica de 1984 escrita por Thierry Jonquet.
Quizá sea ‘Julieta’ el filme más definitorio de la relación entre cine y literatura en manos de Almodóvar, ya que la película adapta, entrecruzándolos en una historia única, tres de los cuentos de Alice Munro incluidos en el volumen ‘Escapada’, los titulados ‘Destino’, ‘Pronto’ y ‘Silencio’. ‘Julieta’ se estrenó en 2016, tres años después de que la canadiense recibiera el Nobel de Literatura, por lo que el efecto del filme fue multiplicador.
‘Escapada’
Author: Alice Munro
Translation: Carmen Aguilar
Editor: Debalcillo
344 pages. 12.95 euros
El cuarto caso es ‘La voz interior‘, el corto protagonizado por Tilda Swinton que traduce, con mucha libertad, el estupendo monólogo homónimo de Jean Cocteau, ya versionado en cine en 1948 por Roberto Rossellini y con Anna Magnani. Pero es que el texto de Cocteau ya había inspirado una escena al teléfono de Carmen Maura en ‘Mujeres al borde de un ataque de nervios’ y aletea en varios momentos de ‘La ley del deseo’.
La quinta adaptación es ‘La habitación de al lado’, basada en una novela de la neoyorquina Sigrid Nunez, ‘Cuál es tu tormento’. No termina aquí está relación directa con la literatura como fuente de inspiración, ya que ‘Extraña forma de vida’, el wéstern en formato corto realizado el año pasado, transcribe un relato del propio Almodóvar, hasta el momento inédito. Y aunque fuera casi una coincidencia, la pata de jamón con la que Maura golpea a su marido en ‘¿Qué he hecho yo para merecer esto?’ está conectada con la pata de cordero con la que una mujer engañada mata a su esposo en el cuento de Roald Dahl incluido en ‘Relatos de lo inesperado’, adaptado por Alfred Hitchcock en su serie de los 50.
[–>
Parte de la cotidianidad
Los libros, y los autores, tienen presencia diversa en sus películas. A veces forman parte de la naturaleza de los personajes. La protagonista de ‘La flor de mi secreto’, Leo (Marisa Paredes), es una escritora que, con el seudónimo de Amanda Gris, publica novelas rosas. Los referentes de Leo son mujeres: Virginia Woolf, Jane Bowles, Djuna Barnes, Janet Frame y Dorothy Parker, que también son referenciales para el director. La protagonista está escribiendo un ensayo sobre la idea de que la emoción que pueden sugerirle las obras de estas escritoras es igual a la que experimenta escuchando un bolero, algo muy Almodóvar. Para rematar, el ensayo se titula ‘Dolor y vida’, anticipándose en más de 20 años a la película de autoficción ‘Dolor y gloria’.
Si su formación cinematográfica empezó con John Waters, el recientemente fallecido Paul Morrissey, Russ Meyer, Richard Lester y el musical sobre el mundo de la moda ‘Una cara con ángel’, la literaria se inició con ‘Buenos días, tristeza’. De joven se sintió nihilista tras leer la novela de Françoise Sagan. “Hay otros seres como yo, no estoy solo”, se dijo a sí mismo. Hay muchos reflejos en su cine procedentes de las obras que le hicieron ver el mundo de otra manera, porque, como escribió en un texto titulado ‘El mapa’: “Nací en una mala época para España, pero muy buena para el cine. Me refiero a los años 50”.
‘Buenos días, tristeza’ / ‘Bon dia, tristesa’
Author: Francoise Segan
Translation: Pilar Garcia / Josep Maria Pinto
Editors: Cátedra / Vienna
208 / 184 pages
12.95 / 16 euros
No se trata de fetichismo cultural. ‘¡Átame!’ está relacionada con ‘El coleccionista’ de William Wyler; ‘Carne trémula’ con ‘Ensayo de un crimen’ de Luis Buñuel; el wéstern feérico ‘Johnny Guitar’ aparece en ‘Mujeres al borde de un ataque de nervios’; en ‘Hable con ella’ hay una referencia explícita a ‘El increíble hombre menguante’, del mismo modo que se utiliza un diálogo de la bergmaniana ‘Sonata de otoño’ en ‘Tacones lejanos’.
Brigitte Bardot, Ava Gardner y Gina Lollobrigida son las “grandes pecadoras” que aparecen fotografiadas en la habitación de la madre superiora de ‘Entre tinieblas’. No son meras citas a estrellas del pasado: “Convierto el cine que he visto en mi propia experiencia, que es la experiencia de mis personajes. Es un procedimiento narrativo, utilizo el cine como un narrador que hubiera leído, y no solo visto, una historia”.
Identidad cultural
Cine y literatura continúan mezclándose. La película que mejor amalgama esta construcción de la identidad cultural es ‘Todo sobre mi madre’. En el filme hay ecos de ‘Opening night’ de John Cassavetes y ‘Eva al desnudo’ de Joseph L. Mankiewicz, mientras que la obra que representa la actriz encarnada por Marisa Paredes es ‘Un tranvía llamado deseo’, de Tennessee Williams (El Deseo es el nombre de la productora de los hermanos Almodóvar y un título mítico, ‘La ley del deseo’), y el personaje de Cecilia Roth le lee a su hijo el prefacio de ‘Música para camaleones’, de Truman Capote. El director planeaba por aquel entonces un filme sobre su madre –un ‘Todo sobre mi madre’ de verdad– en el que ésta leería a cámara algunos de los textos que más le gustaban a su hijo, y uno de ellos era el de esta obra de relatos y retratos completada por Capote en 1980.
‘Música para camaleones’ / ‘Música per camaleons’
Author: Truman Capote
Translation: Benita Gomez / Kim Monceau
Editors: Anagram / Quaderns Crema
288 / 336 pages
12.90 / 18 euros
Resulta muy natural que en sus películas aparezcan pilas de novelas encima de una mesita de noche, habitaciones tapizadas de libros, escenas en una biblioteca, planos de gente leyendo, libros que unos personajes regalan o prestan a otros. Si esas obras que aparecen fugazmente le definieran, Almodóvar sería, es, el más ecléctico de los lectores. Algunas de ellas son ‘Un ángel en mi mesa’ de Janet Frame, ‘Cuentos completos’ de Julio Cortázar, ‘La noche del cazador’ de Davis Grubb, ‘A causa de la noche’ de James Ellroy, ‘El conformista’ de Alberto Moravia, ‘La vida desenfrenada de Saylor y Lula’ de Barry Gifford, ‘El hombre que miraba pasar los trenes’ de Georges Simenon, ‘Carol’ de Patricia Highsmith, ‘La musa trágica’ de Henry James, ‘Suave es la noche’ de Francis Scott Fitzgerald, ‘Hablando del asunto’ de Julian Barnes, ‘Una dama neoyorquina’ de Dorothy Parker, ‘La tragedia griega’ de Albin Lesky, ‘Las olas’ de Virginia Woolf, ‘El amor’ de Marguerite Duras e incluso ‘El gen egoísta’, una obra divulgativa del biólogo evolutivo Richard Dawkins.
[–>
En algunos de estos casos (Moravia, Highsmith, Grubb, Gifford), las novelas han sido llevadas a la pantalla en filmes que seguro gustan a Almodóvar. Su película más personal desde el plano autobiográfico, ‘Dolor y gloria’, puede verse como la más confesional en cuanto a la literatura: Antonio Banderas, ‘alter ego’ del cineasta, lee o tiene en su casa ‘Llamadas telefónicas’ de Roberto Bolaño, ‘Libro del desasosiego’ de Fernando Pessoa, ‘El orden del día’ de Éric Vuillard, ‘En la orilla’ de Rafael Chirbes y ‘Retrato del novelista adulto’ de Colm Tóibín.
Narraciones en papel impreso
U “The Last Sueno” (Reservoir Books, 2023), Pedro Almodovar made 12 written records at various times. Film and books Iban de la mano en sus inicios, ya que en el prólogo asegura que dos de ellos, escritos a finales de los 60 y centrados en el vampirismo y una peculiar interpretation de Juana la Loca como el mito de ‘La bella durmiente’ , debut habría gustado llevarlos al cine en su.
there the literary practice of Almodóvar This is repeated, and there are more such groupings in the book, which offers us a panoramic view of our first interests, but also some modern ones. One of the iconic reviews of the Madrid film “Madrid Month” published the first stories about the Andans Pati Diffusa. These short stories about sex and humor without prejudice and novelty were collected in the book “Petty Diffuse and Other Texts” (Anagrama, 1991). Patty is a pornographic actress who, capitulo a capítulo, maintains a relationship with chicos bien, attends orgías, se acuesta con amigas y con taxistas y no duerme nunca. No desentonaría en ‘Pepi, Lucy, Bom y otras chicas del montón’.
In 1993, he wrote new weekly reports about his hero for “el mundo” Before turning into the main character of the photo, “Toda Tuya” (1982), publ El Vibarawith pictures by Pablo Pérez Mingez and starring Fabio de Miguel aka Fanny McNamara. He formed a musical duo, and the lyrics written by Almodovar did not despair: “My life is pure vicio and this is my soul soul”, cantaban en la Gran ganga, one of the most popular songs at the time of the film, which was included in the film “Laberinto de passions”.
Automatic text “El País Semanal”how “My American Diary” I wrote about one of the genes that I liked the most, autoficción and self-interview – algo very propio also by Truman Capote – and from the prelogue and reflections included in addition to the edited chapters, Almodóvar realized in 1981 his most lyrical literary work, “Fuego en las workouts” (La Cúpula), which is practically not found. This is the story of a misogynistic tycoon named Min – as one of the evil Asian characters of novels and stories of 30 years (Emperor Min of the planet Mongo in Flash Gordon, even more lejos) – who invites all las mujeres de Madrid en ninfómanas. The text is accompanied by Mariscal’s illustrations. The book was published in France in 2022 (Fire in the Belly), now with illustrations by Milo Manara.